颐和园
E86196
颐和园是位于北京市西北部、以宏伟的皇家园林建筑和昆明湖、万寿山自然景观著称的世界文化遗产。
All labels observed (5)
How this entity was disambiguated
This entity first appeared as the object of triple T685760 — resolving that mention is where its identity was fixed. The disambiguator weighed these candidate entities and picked the highlighted one (or “None”, minting a new entity). This is how homonymy is resolved: the same surface form can point to different entities.
NED1
Entity disambiguation (via context triple)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: 颐和园 Context triple: [Summer Palace, ChineseName, 颐和园]
-
A.
Jingshan Park
Jingshan Park is a historic imperial garden and scenic hilltop park in central Beijing, offering panoramic views over the Forbidden City and the surrounding cityscape.
-
B.
Chengde Mountain Resort
Chengde Mountain Resort is a vast Qing dynasty imperial summer palace and landscaped garden complex in northern China, renowned for its blend of Chinese and foreign architectural styles and its status as a UNESCO World Heritage Site.
-
C.
Temple of Heaven
The Temple of Heaven is a historic imperial religious complex in Beijing where Ming and Qing dynasty emperors performed annual ceremonies to pray for good harvests.
-
D.
Guiyuan Temple
Guiyuan Temple is a historic and renowned Buddhist temple in Wuhan, China, known for its rich cultural heritage and significant religious influence.
-
E.
Zhongnanhai, Beijing
Zhongnanhai, Beijing is a heavily guarded political compound adjacent to the Forbidden City that serves as the central headquarters and leadership residence of the Chinese Communist Party and the State Council.
- F. None of above. chosen
- G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
NED2
Entity disambiguation (via description)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: 颐和园 Target entity description: 颐和园是位于北京市西北部、以宏伟的皇家园林建筑和昆明湖、万寿山自然景观著称的世界文化遗产。
-
A.
Jingshan Park
Jingshan Park is a historic imperial garden and scenic hilltop park in central Beijing, offering panoramic views over the Forbidden City and the surrounding cityscape.
-
B.
Lugouqiao cultural heritage area
The Lugouqiao cultural heritage area is a protected historic district in Beijing centered on the famed Marco Polo Bridge and its surrounding cultural and architectural relics.
-
C.
Chengde Mountain Resort
Chengde Mountain Resort is a vast Qing dynasty imperial summer palace and landscaped garden complex in northern China, renowned for its blend of Chinese and foreign architectural styles and its status as a UNESCO World Heritage Site.
-
D.
Temple of Heaven
The Temple of Heaven is a historic imperial religious complex in Beijing where Ming and Qing dynasty emperors performed annual ceremonies to pray for good harvests.
-
E.
Guiyuan Temple
Guiyuan Temple is a historic and renowned Buddhist temple in Wuhan, China, known for its rich cultural heritage and significant religious influence.
- F. None of above. chosen
Statements (48)
| Predicate | Object |
|---|---|
| instanceOf |
世界文化遗产
ⓘ
旅游景点 ⓘ 皇家园林 ⓘ |
| 世界遗产名录 | 联合国教科文组织世界遗产名录 ⓘ |
| 世界遗产标准 | 体现中国园林艺术的杰出典范 ⓘ |
| 世界遗产类别 | 文化遗产 ⓘ |
| 中文名 | 颐和园 ⓘ |
| 主要山体 |
颐和园
self-linksurface differs
ⓘ
surface form:
万寿山
|
| 主要建筑 |
东宫门
ⓘ
Hall of Joyful Longevity ⓘ
surface form:
乐寿堂
仁寿殿 ⓘ 佛香阁 ⓘ 颐和园 self-linksurface differs ⓘ
surface form:
十七孔桥
排云殿 ⓘ Marble Boat of the Summer Palace ⓘ
surface form:
石舫
西堤 ⓘ 长廊 ⓘ |
| 主要水体 | 昆明湖 ⓘ |
| 交通方式 | 可通过地铁公交等公共交通到达 ⓘ |
| 位于 |
中国北京市
ⓘ
Haidian District ⓘ
surface form:
北京市海淀区
北京西北部 ⓘ |
| 再次修缮原因 | 八国联军入侵北京后受损 ⓘ |
| 列入世界遗产时间 | 1998年 ⓘ |
| 前身 |
颐和园
self-linksurface differs
ⓘ
surface form:
清漪园
|
| 功能 |
清代皇家行宫
ⓘ
清代皇家颐养之地 ⓘ |
| 占地面积 | 约2.9平方千米 ⓘ |
| 园林类型 | 以自然山水为基础的江南园林格局 ⓘ |
| 外文名 | Summer Palace ⓘ |
| 始建年代 | 清朝乾隆年间 ⓘ |
| 山地面积占比 | 约四分之一 ⓘ |
| 开放属性 | 对公众开放 ⓘ |
| 所在国家 |
China
ⓘ
surface form:
中国
|
| 所属城市 |
Beijing
ⓘ
surface form:
北京
|
| 所属河流系统 | 玉泉山水系 ⓘ |
| 文化价值 |
反映清代皇家园林制度
ⓘ
集中体现中国传统园林造园艺术 ⓘ |
| 核心景观 |
颐和园
self-linksurface differs
ⓘ
surface form:
万寿山
Kunming Lake ⓘ
surface form:
昆明湖
|
| 气候特征 | 温带季风气候区 ⓘ |
| 水面面积占比 | 约四分之三 ⓘ |
| 著名于 |
皇家园林建筑
ⓘ
自然山水景观 ⓘ |
| 规划格局 |
以万寿山为主景
ⓘ
以昆明湖为中心水面 ⓘ |
| 重建原因 | 第二次鸦片战争后园林被焚毁 ⓘ |
| 重建年代 | 清朝光绪年间 ⓘ |
How these facts were elicited
The pipeline generated the facts above by prompting gpt-5.1 with this entity's name + description and the instruction below.
Instruction
You are a knowledge base construction expert. Given a subject entity and a description of it, return factual statements that you know for the subject as a JSON list of dictionaries(triples), where keys must be "subject", "predicate" and "object". The number of facts may be very high, between 25 to 50 or more, for very popular subjects. For less popular subjects, the number of facts can be very low, like 5 or 10. # Requirements - If you don't know the subject at all, return an empty list. - If the subject is not a named entity, return an empty list. - Include at least one triple where predicate is "instanceOf". - Do not get too wordy. - Separate several objects into multiple triples with one object.
Input
Subject: 颐和园 Description of subject: 颐和园是位于北京市西北部、以宏伟的皇家园林建筑和昆明湖、万寿山自然景观著称的世界文化遗产。
Referenced by (14)
Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.
subject surface form:
Summer Palace