Triple

T376721
Position Surface form Disambiguated ID Type / Status
Subject Jerusalem Bible E8387 entity
Predicate influenced P9 FINISHED
Object New Jerusalem Bible E8387 NE FINISHED

How this triple was built (2 steps)

Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.

NER Named-entity recognition gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: New Jerusalem Bible | Statement: [Jerusalem Bible, influenced, New Jerusalem Bible]
NED1 Entity disambiguation (via context triple) gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: New Jerusalem Bible
Context triple: [Jerusalem Bible, influenced, New Jerusalem Bible]
  • A. Jerusalem Bible chosen
    The Jerusalem Bible is a mid-20th-century English Catholic translation of the Bible noted for its literary style and extensive scholarly footnotes.
  • B. Douay–Rheims Bible
    The Douay–Rheims Bible is an early English translation of the Latin Vulgate produced by English Catholics in exile during the late 16th and early 17th centuries.
  • C. Synodal Bible
    The Synodal Bible is the standard Russian Orthodox Church translation of the Bible into modern Russian, first published in the 19th century and still widely used in liturgy and personal study.
  • D. New American Bible
    The New American Bible is a modern English Catholic translation of the Scriptures widely used in liturgy and personal study in the United States.
  • E. Geneva Bible
    The Geneva Bible is a 16th-century English translation of the Bible notable for its extensive marginal notes and widespread use among early Protestant reformers and English-speaking Protestants, including the Pilgrims.
  • F. None of above.
  • G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.

Provenance (3 batches)

The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.

Step Stage Batch ID Status When
creating Elicitation batch_69a2e7f2ec648190b42bc7db424f8109 completed Feb. 28, 2026, 1:04 p.m.
NER Named-entity recognition batch_69a2ec169a848190a577aa093c878839 completed Feb. 28, 2026, 1:22 p.m.
NED1 Entity disambiguation (via context triple) batch_69a3fafca1dc8190ba8f1cdec0ba337d completed March 1, 2026, 8:38 a.m.
Created at: Feb. 28, 2026, 1:08 p.m.