gptkbp:instanceOf
|
Translation
|
gptkbp:availableFormats
|
Printed books
Audio recordings
Digital_versions
|
gptkbp:community_involvement
|
Cultural organizations
Local churches
Language activists
|
gptkbp:cultural_significance
|
gptkb:Irish_literature
Irish_language_revival
|
gptkbp:future_plans
|
Community engagement
Increased accessibility
Digital_outreach
|
gptkbp:hasVersion
|
Modern translations
Bedell's_translation
O'Kearney's_translation
|
gptkbp:historical_analysis
|
Textual criticism
Historical analysis
Linguistic_studies
|
gptkbp:historicalContext
|
gptkb:Colonial_Ireland
gptkb:Celtic_Christianity
Religious conflicts
|
https://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label
|
Translation of the New Testament into Irish
|
gptkbp:impact
|
gptkb:Irish_nationalism
Irish_identity
Irish_education
|
gptkbp:influenced
|
gptkb:King_James_Version
gptkb:Latin_Vulgate
|
gptkbp:is_used_in
|
gptkb:Irish_Protestant_Church
gptkb:Irish_Catholic_Church
|
gptkbp:language
|
Irish
|
gptkbp:notableEvent
|
gptkb:William_Bedell
John_O'Kearney
|
gptkbp:publishedBy
|
17th century
Various editions
|
gptkbp:related_to
|
gptkb:Irish_Bible_Society
Gaelic culture
Ecumenical movements
|
gptkbp:status
|
Revisions
New editions
Ongoing translations
|
gptkbp:subject
|
gptkb:Christianity
|
gptkbp:translatedInto
|
Dynamic equivalence
Formal equivalence
|