Statements (56)
Predicate | Object |
---|---|
gptkbp:instanceOf |
language
|
gptkbp:characterizedBy |
distinct pronunciation
unique vocabulary grammatical variations |
gptkbp:features |
code-switching
|
gptkbp:hasFeature |
gptkb:pidgin_English
|
gptkbp:hasInfluenceOn |
gptkb:American_English
gptkb:British_English Irish_identity |
gptkbp:hasVariants |
regional accents
|
https://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label |
Irish English
|
gptkbp:includes |
gptkb:Hiberno-English
slang terms loanwords_from_Irish |
gptkbp:influencedBy |
gptkb:Irish_language
|
gptkbp:isAccessibleBy |
gptkb:American_English
gptkb:British_English |
gptkbp:isCharacterizedBy |
idiomatic expressions
diminutives intonation patterns rhythmic speech patterns use of 'ah sure' as an expression of agreement use of 'bairn' to refer to a child use of 'brogue' to refer to an accent use of 'craic' to mean fun or entertainment use of 'feck' as a mild expletive use of 'garda' to refer to a police officer use of 'grand' to mean fine or good use of 'knackered' to mean tired. use of 'like' as a discourse marker use of 'manky' to mean dirty or unpleasant use of 'pint' to refer to a beer use of 'sláinte' as a toast use of 'sure' as a filler word use of 'wee' to mean small use of 'yoke' to refer to a thing use of 'youse' as a second person plural |
gptkbp:isInfluencedBy |
historical events
immigration local culture |
gptkbp:isRecognizedFor |
a_variety_of_English
|
gptkbp:isRelatedTo |
gptkb:Scottish_English
Welsh_English |
gptkbp:isStudiedIn |
linguistics
|
gptkbp:isTaughtIn |
schools_in_Ireland
|
gptkbp:isUsedBy |
Irish_speakers
|
gptkbp:isUsedIn |
advertising
music social media broadcasting theatre government communications business communications media_in_Ireland literature_in_Ireland |
gptkbp:publishedIn |
gptkb:Ireland
|