gptkbp:instance_of
|
gptkb:Bible
|
gptkbp:associated_with
|
gptkb:cultural_identity
Religious identity
Georgian nationalism
|
gptkbp:available_in
|
digital format
print format
|
gptkbp:contains
|
gptkb:Gospel
gptkb:Epistles
gptkb:hymns
gptkb:Apocrypha
|
gptkbp:cultural_impact
|
Georgian literature
Georgian language
|
gptkbp:first_translation_date
|
5th century
|
gptkbp:historical_interpretation
|
gptkb:Old_Testament
gptkb:New_Testament
|
gptkbp:historical_significance
|
Cultural heritage of Georgia
|
https://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label
|
Georgian Bible
|
gptkbp:influenced
|
Georgian folklore
Georgian art
Georgian music
|
gptkbp:influenced_by
|
gptkb:Greek_Septuagint
gptkb:Vulgate
|
gptkbp:is_available_for
|
gptkb:test_subjects
liturgical use
devotional use
|
gptkbp:language
|
Georgian
|
gptkbp:next_edition
|
Batumi edition
Mtskheta edition
Tbilisi edition
|
gptkbp:notable_feature
|
Cultural references
Community gatherings
Public readings
Ecclesiastical use
Theological commentary
Private study
Rich illustrations
Unique script
Metrical translations
Poetic translations
Historical annotations
Prose translations
|
gptkbp:preserved_by
|
gptkb:manuscripts
libraries
|
gptkbp:published_by
|
various publishers
|
gptkbp:scholarly_analysis
|
gptkb:Linguistics
Biblical studies
Translation studies
|
gptkbp:scripture_type
|
gptkb:sacred_texts
|
gptkbp:translated_into
|
gptkb:Christian_Bible
other languages
Moses of Khoren
John of Zedazeni
|
gptkbp:used_by
|
gptkb:Georgian_Orthodox_Church
|
gptkbp:bfsParent
|
gptkb:Orthodox_Bibles
|
gptkbp:bfsLayer
|
7
|