French Bible known as the Port-Royal Bible
E1250805
UNEXPLORED
The French Bible known as the Port-Royal Bible is a 17th-century Catholic translation into French, renowned for its elegant, classical style and its association with the Jansenist scholars of Port-Royal.
All labels observed (1)
| Label | Occurrences |
|---|---|
| French Bible known as the Port-Royal Bible canonical | 1 |
How this entity was disambiguated
This entity first appeared as the object of triple T17114123 — resolving that mention is where its identity was fixed. The disambiguator weighed these candidate entities and picked the highlighted one (or “None”, minting a new entity). This is how homonymy is resolved: the same surface form can point to different entities.
NED1
Entity disambiguation (via context triple)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: French Bible known as the Port-Royal Bible Context triple: [Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, hasTranslation, French Bible known as the Port-Royal Bible]
-
A.
Mazarin Bible
The Mazarin Bible is an early printed edition of the Latin Vulgate, renowned as one of the first major books produced with movable type by Johannes Gutenberg in the 15th century.
-
B.
French translation of the New Testament (1523)
The French translation of the New Testament (1523) is an early vernacular Bible version produced by humanist scholar Jacques Lefèvre d’Étaples that significantly advanced the spread of Reformation-era biblical scholarship in France.
-
C.
Louis Segond Bible
The Louis Segond Bible is a widely used French Protestant translation of the Bible, first published in the late 19th century and known for its clear, classical language.
-
D.
Massachusett-language Bible
The Massachusett-language Bible is a 17th-century translation of the Christian Bible into the Massachusett (Algonquian) language, historically significant as one of the earliest Bible translations into a Native American language in North America.
-
E.
Geneva Bible
The Geneva Bible is a 16th-century English translation of the Bible notable for its extensive marginal notes and widespread use among early Protestant reformers and English-speaking Protestants, including the Pilgrims.
- F. None of above. chosen
- G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
NED2
Entity disambiguation (via description)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: French Bible known as the Port-Royal Bible Target entity description: The French Bible known as the Port-Royal Bible is a 17th-century Catholic translation into French, renowned for its elegant, classical style and its association with the Jansenist scholars of Port-Royal.
-
A.
Mazarin Bible
The Mazarin Bible is an early printed edition of the Latin Vulgate, renowned as one of the first major books produced with movable type by Johannes Gutenberg in the 15th century.
-
B.
French translation of the New Testament (1523)
The French translation of the New Testament (1523) is an early vernacular Bible version produced by humanist scholar Jacques Lefèvre d’Étaples that significantly advanced the spread of Reformation-era biblical scholarship in France.
-
C.
Louis Segond Bible
The Louis Segond Bible is a widely used French Protestant translation of the Bible, first published in the late 19th century and known for its clear, classical language.
-
D.
Massachusett-language Bible
The Massachusett-language Bible is a 17th-century translation of the Christian Bible into the Massachusett (Algonquian) language, historically significant as one of the earliest Bible translations into a Native American language in North America.
-
E.
Geneva Bible
The Geneva Bible is a 16th-century English translation of the Bible notable for its extensive marginal notes and widespread use among early Protestant reformers and English-speaking Protestants, including the Pilgrims.
- F. None of above. chosen
Referenced by (1)
Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.